Control de calidad

Tal y como se describe en el apartado Nuestro equipo, únicamente trabajamos con el personal apropiado: personas con la actitud, el conocimiento y la habilidad adecuados.

La mayoría de nuestros traductores cuentan con varios títulos universitarios, por lo que no sólo poseen un excelente conocimiento del idioma hacia el que traducen, sino que también dominan un gran número de especialidades, lo que resulta esencial para comprender y traducir correctamente cualquier texto.
Cuando necesita una traducción especializada, su texto es traducido por alguien que verdaderamente entiende de la materia, ya se trate de textos jurídicos, patentes, textos médicos, comerciales, sobre transporte, finanzas, marketing/relaciones públicas, informática, tecnología, ingeniería o turismo. Entre nuestros traductores hay abogados, médicos, ingenieros, economistas, etc, que trabajan con todas las combinaciones de idiomas.


Cuando contratamos nuevos traductores, prestamos mucha atención a su formación y experiencia previa y nos aseguramos de que anteriormente hayan realizado trabajos de calidad durante un largo periodo de tiempo.

Mientras trabajan para nosotros, su trabajo es revisado y supervisado de manera periódica para asegurarnos de que entregamos lo que prometemos: traducciones rápidas y de calidad, manteniendo una confidencialidad en la que nuestros clientes pueden confiar.

Es difícil medir la calidad. No hay ninguna fórmula que permita cuantificar la calidad de una traducción.

Cualquier texto o documento traducido debería reflejar las mismas impresiones y el mismo significado de su original, sin mejorar ni alterar el mensaje, y transmitirlos de la misma manera. Esta es la parte complicada, ya que es importante traducir no solo el significado, sino también el registro en el que una carta o un documento han sido redactados. Sólo una persona nativa puede lograr esto; una persona nativa con un alto nivel de comprensión de la lengua de origen y de la materia.

Para asegurarse de que recibe una traducción adecuada, es esencial emplear a un traductor nativo, alguien que también capte el registro del mensaje.

Traducir es una cuestión de confianza. ¡Y usted no puede permitirse una traducción incorrecta!

¡Cotización instantánea!

¡Cotización instantánea!

Muestra de traducción jurada

Muestra de traducción jurada

What a team, you have done a fantastic job!

Ahmad Hammoud, Managing Director, Nuance Media, Dubai, AE

For questions please call: +1 312 646 6028

Para questões, contate +41 4350 82998